Translation of "al quartier" in English


How to use "al quartier" in sentences:

Quella richiesta di aiuto che non abbiamo mai ricevuto è stata inviata al Quartier Generale.
That distress call we never received, it was logged with HQ.
Ho sentito qualcosa al quartier generale.
I heard something about it at police headquarters.
Dopo, andai fino al quartier generale.
After that I drove down to headquarters.
Ma, signore non spetta al Quartier Generale gestire una cosa come questa?
But sir, shouldn't Headquarters handle something like this? No.
Codifichi questa intercettazione, e la trasmetta al quartier generale!
Have this intercept coded and transmitted to fleet headquarters!
Questo è un piccione diretto al quartier generale tedesco.
This is a carrier pigeon on its way to German headquarters.
Una lettera anonima inviata al quartier generale col tuo nome.
An anonymous letter sent to home base with your name on it.
E- stata scattata al Cairo, al quartier generale inglese, luglio '41.
No. This was taken in Cairo at British headquarters. July '41.
Ora che l'operazione comincia a produrre i suoi frutti, al quartier generale mi hanno trasferito qui, la città del peccato.
Now that the operation is beginning to bear fruit... headquarters transferred me up here to Sin City.
Servire al quartier generale è combattere, sei più utile là.
Serving headquarters is fighting. You'd be more useful there.
Stamattina è arrivato un elenco al quartier generale, un elenco di civili che sono stati rastrellati e mandati in Germania in un convoglio che ha lasciato Stalingrado tre settimane fa.
This morning a list arrived at headquarters. It was a list of civilians who'd been rounded up and sent to Germany in a convoy that left Stalingrad three weeks ago.
Ora, quando sarà salvato e tornerà con la pattuglia al quartier generale, quale sarà la prima azione che intraprenderà?
Now, when you're rescued and returned with your patrol to command headquarters, what will be among the first of your duties that you'll undertake?
Se continui, dirò al quartier generale che hai ucciso soldati disarmati.
Go ahead, and I'll report that you killed unarmed soldiers.
Deve solo riferirlo al quartier generale.
You only have to report it.
Andiamo al quartier generale e lei resterà su quella lista.
We will go to Gitarama, and you will stay on that list.
il volo Delta 1989 atterrò alle 10:10 e fu evacuato alle 12:30, quasi due ore e mezza dopo, e 69 passeggeri furono portati al quartier generale della FAA.
Delta 1989 landed at 10:10, was evacuated at 12:30, almost two and a half hours later, and 69 passengers were taken to FAA Headquarters.
[Uhl racconta] Feci portare la spada dal mio cocchiere al quartier generale della polizia.
I had my driver take the sword to police headquarters.
Dobbiamo fare rapporto al quartier generale delle guardie carcerarie.
We have to report to the doc headquarters.
Stai tranquillo, Harry, ti spiegheremo tutto al quartier generale.
Don't worry. We'll explain everything when we get back to headquarters.
Ho riferito al quartier generale che stavo procedendo alla fase 2.
I told headquarters I was moving on to phase two.
L'elicottero e' atterrato al quartier generale della Compagnia.
The helicopter landed back at Company headquarters.
Oggi sono stato al quartier generale, in Virginia.
You know where I've been all day? I've been at headquarters in Langley, Virginia.
Verrai portato al quartier generale della polizia dove sarai chiamato in giudizio.
You will be taken away to police headquarters where you will be formally arraigned.
Mi trovi al quartier generale a Philadelphia.
I'll be at the headquarters in Philly.
OK, andiamo verso sud, torniamo al Quartier Generale.
Okay, we gotta head south, get back to HQ.
Al quartier generale avranno una giornata piena, con tutti i dati che abbiamo raccolto.
I think the home office is gonna have a field day with everything we collected so far.
Al quartier generale hanno capito di cosa si tratta?
Do the folks back at the home office know anything about it?
Detective, io lavoro al quartier generale di Washington.
I work out of headquarters in DC.
Spero che al quartier generale non l'abbia letto nessuno.
I hope nobody at headquarters saw that caption.
Ognuno di voi proporrà un candidato e lo farà presente al quartier generale non oltre le 21:00.
I want each of you to propose a candidate... and have them report to UK HQ... no later than 9 p.m. GMT.
Arrivera' un pacchetto al quartier generale dell'FBI a Washington.
A package arrives at the FBI headquarters in Washington, DC.
Metti in copia Hill al Quartier Generale.
Make sure you copy Hill at HQ.
Ci penseremo quando tornerete al quartier generale.
We'll deal with him when you get back to H.Q.
Beh... al quartier generale dicono tutti che Andrew sta bene.
Well... everyone at H.Q. says that Andrew's fine.
Parleremo al quartier generale della Guardia Svizzera.
We'll meet in the headquarters of the Swiss guard.
I jet-slittino vi porteranno al quartier generale dell'OSS.
The jet luges will take you to OSS headquarters.
Dovrei andare al quartier generale per vedere cos'hanno visto le videocamere del Centro Crimine in Tempo Reale.
I should go down to 1PP, check out what the cameras at the real time crime center saw.
Al quartier generale gli strapperanno ogni informazioni utile e si libereranno di lui e il mondo diventera' un posto un po' piu' sicuro.
HQ will get whatever else they can from him and dispose of him, and the world will be a tiny bit safer.
Porto il prigioniero al quartier generale.
I'M TAKING THE PRISONER TO THE HEADQUARTERS.
Un tale al quartier generale mi ha detto che era in riunione.
Really? Because some guy at headquarters just told me he was in a meeting.
Ho chiesto al quartier generale di inviarvi la struttura architettonica della zona.
I asked Operations to cue up the architectural folders for you.
Qui al quartier generale delle damigelle prendiamo delle decisioni importanti sulle scarpe.
I'm here at bridal headquarters, Making very important decisions about shoes.
Quella sera andai a parlare coi capi al quartier generale e dissi loro -- mentii -- "Sentite, cominceremo a fare, un paio d'ore al giorno, qualche riparazione".
In the evening, I went to speak with the bosses at the headquarters, and I told them -- I lied -- I told them, "Listen, we are going to start a couple of hours per day, just a few repairs."
1.326446056366s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?